Diterjemahkan Syaiful Bahri, untuk diri sendiri
Sajak Rabindranath Tagore
Pohon Beringin
Hai pohon beringin yang berdiri di tepi sungai
Sudah lupakah engkau ? anak kecil,
seperti burung-burung mungil
yang bersarang di cabangmu, lalu dia pergi?
Masih ingatkah engkau? dia duduk di bingkai
jendela, mengagumi akarmu yang masuk ke tanah?
Para perempuan datang ke sungai, menimba
air, mengisi penuh kendi-kendi, dan bayanganmu
besar juga hitam, menggeliat di muka air
seperti hendak bangun dari tidur.
sinar matahari menari-nari di riak-riak kecil,
seperti gelisah angkutan menenun permadani emas.
dua itik berenang, batas semak rumput,
di keteduhanmu, anak kecil duduk, diam dan menerawang.
Dia rindu: ingin jadi angin yang berhembus di gemerisik cabangmu,
ingin jadi bayangan yang memanjang bersama dalam air lalu siang,
ingin jadi burung yang bertengger di ranting paling pucukmu,
ingin mengambang bagai itik, di antara rumput dan bayanganmu.
THE BANYAN TREE
O you shaggy-headed banyan tree standing on the bank of the pond,
have you forgotten the little child, like the birds that have
nested in your branches and left you?
Do you not remember how he sat at the window and wondered at the
tangle of your roots that plunged underground?
The women would come to fill their jars in the pond, and your
huge black shadow would wriggle on the water like sleep
struggling to wake up.
Sunlight danced on the ripples like restless tiny shuttles
weaving golden tapestry.
Two ducks swam by the weedy margin above their shadows, and the
child would sit still and think.
He longed to be the wind and blow through your rustling branches,
to be your shadow and lengthen with the day on the water, to be a
bird and perch on your top-most twig, and to float like those
ducks among the weeds and shadows.
No comments:
Post a Comment